عربی (اصل)
وعنه رضي الله عنه قال: شهدت من النبي صلى الله عليه وسلم مجلساً وصف فيه الجنة حتى انتهى، ثم قال في آخر حديثه: "فيها مالا عين رأت، ولا أذن سمعت، ولا خطر على قلب بشر" ثم قرأ {تتجافى جنوبهم عن المضاجع} إلى قوله تعالى: {فلا تعلم نفس ما أخفي لهم من قرة أعين}. ((رواه البخاري)).
انگریزی ترجمہ
Hadrat Sahl bin Sa'd (may Allah be well pleased with him) said:I was in the company of the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him). He gave a description of Jannah and concluded with these words, "There will be bounties which no eye has seen, no ear has heard and no human heart has ever perceived." He (blessings and peace of Allah be upon him) then recited this Verse:"Their sides forsake their beds, to invoke their Rubb in fear and hope, and they spend (in charity in Allah's Cause) out of what We have bestowed on them. No person knows what is kept hidden for them of joy..." (32:16,17).
اردو ترجمہ
حضرت سہل بن سعد رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے فرمایا: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی ایک مجلس میں حاضر تھا جس میں آپ نے جنت کا بیان فرمایا، آخر میں ارشاد فرمایا: جنت میں وہ کچھ ہے جو نہ کسی آنکھ نے دیکھا، نہ کسی کان نے سنا اور نہ کسی انسان کے دل میں آیا۔ پھر آپ نے یہ آیت تلاوت فرمائی: تَتَجَافَىٰ جُنُوبُهُمْ عَنِ الْمَضَاجِعِ (ان کے پہلو بستروں سے الگ ہوتے ہیں)۔ (متفق علیہ)
