عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَهْمٍ الأَنْطَاكِيُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو إِسْحَاقَ الْفَزَارِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ، يَقُولُ عَلَى الْمِنْبَرِ حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ، أَنَّهُمْ كَانُوا يُصَلُّونَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَإِذَا رَكَعَ رَكَعُوا وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ الرُّكُوعِ فَقَالَ " سَمِعَ اللَّهُ لِمَنْ حَمِدَهُ " . لَمْ نَزَلْ قِيَامًا حَتَّى نَرَاهُ قَدْ وَضَعَ وَجْهَهُ فِي الأَرْضِ ثُمَّ نَتَّبِعُهُ .
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn Abd al-Rahman ibn Sahm al-Antaki narrated to us, Ibrahim ibn Muhammad Abu Ishaq al-Fazari narrated to us from Abu Ishaq al-Shaybani, from Muharib ibn Dithar, who said: I heard Abdullah ibn Yazid saying on the pulpit: Hadrat al-Bara' (may Allah be well pleased with him) narrated to us that the Companions used to pray with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). When he bowed, they would bow, and when he raised his blessed head from bowing and said 'Sami' Allahu liman hamidah,' we would remain standing until we saw him place his blessed face on the ground. Then we would follow him (into prostration).
اردو ترجمہ
ہمیں محمد بن عبد الرحمٰن بن سہم انطاکی نے حدیث بیان کی، کہا ہمیں ابراہیم بن محمد ابو اسحاق فزاری نے ابو اسحاق شیبانی سے حدیث بیان کی، انہوں نے محارب بن دثار سے، انہوں نے کہا: میں نے عبد اللہ بن یزید کو منبر پر بیان کرتے ہوئے سنا، وہ کہہ رہے تھے: ہمیں حضرت براء رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے حدیث بیان کی کہ صحابہ کرام رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ نماز پڑھتے تھے، جب آپ رکوع فرماتے تو وہ رکوع کرتے اور جب آپ رکوع سے اپنا سر مبارک اٹھاتے اور ''سمع اللہ لمن حمدہ'' فرماتے تو ہم کھڑے رہتے، یہاں تک کہ ہم دیکھ لیتے کہ آپ نے اپنا چہرہ مبارک زمین پر رکھ دیا ہے، پھر ہم آپ کی پیروی کرتے (سجدے میں جاتے)۔
