عربی (اصل)
وَعَنْ أَنَسٍ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا قَدِمَ مِنْ سَفَرٍ فَنَظَرَ إِلى جُدُراتِ الْمَدِينَةِ أَوْضَعَ رَاحِلَتَهُ وَإِنْ كَانَ عَلَى دَابَّةٍ حركها من حبها. رَوَاهُ البُخَارِيّ
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas said that when the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) returned from a journey and looked at the walls of Medina he made his camel hasten, and if he was on a horse (Dabba. This word is used for either a horse or a mule, and although it is feminine it is used for either male or female) he urged it on through love of Medina. Bukhari transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم جب سفر سے واپس تشریف لاتے اور مدینہ کی دیواریں نظر آتیں تو اپنی اونٹنی کو تیز کر دیتے، اور اگر سواری پر ہوتے تو اسے حرکت دیتے، مدینہ کی محبت کے سبب۔ (بخاری)
