عربی (اصل)
وَعَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ؟ قَالَ: «انْحَرْهَا ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا ثُمَّ خَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهَا فَيَأْكُلُونَهَا» . رَوَاهُ مَالك وَالتِّرْمِذِيّ وَابْن مَاجَه وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُد والدارمي عَن نَاجِية الْأَسْلَمِيّ
انگریزی ترجمہ
Najiya al-Khuza‘i said he asked the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) what he should do with sacrificial camels which became fatigued, and he told him to slaughter them, dip their shoes in their blood, and leave them for the people to eat. Malik, Tirmidhi and Ibn Majah transmitted it, but Abu Dawud and Darimi transmitted it from Najiya al-Aslami.
اردو ترجمہ
حضرت ناجیہ خزاعی رضی اللہ تعالیٰ عنہ فرماتے ہیں کہ میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! قربانی کے اونٹوں میں سے جو تھک جائیں ان کا کیا کروں؟ آپ نے ارشاد فرمایا: انہیں ذبح کرو، پھر ان کے جوتے ان کے خون میں ڈبو کر (کوہان پر رکھ دو) اور لوگوں کو چھوڑ دو تاکہ وہ کھائیں۔ (مالک، ترمذی اور ابن ماجہ نے ناجیہ خزاعی سے اور حضرت ابوداؤد و دارمی نے ناجیہ اسلمی سے روایت کیا۔)
