عربی (اصل)
وَعَن عَليّ رَضِي الله عَنهُ قَالَ: رَأَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ فَقُمْنَا وَقَعَدَ فَقَعَدْنَا يَعْنِي فِي الْجَنَازَةِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ وَفِي رِوَايَةِ مَالِكٍ وَأَبِي دَاوُدَ: قَامَ فِي الْجَنَازَةِ ثُمَّ قَعَدَ بَعْدُ
انگریزی ترجمہ
Hadrat ‘Ali said, “We saw God’s messenger stand up so we stood up; he then sat down and we sat down,” the reference being to a funeral. Muslim transmitted it. The version of Malik and Abu Dawud says, “He stood up for a funeral, then sat down afterwards.”(There is some doubt as to whether this means that he sat down after the funeral had passed, or whether the point is that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him)’s practice had been to stand up but that he later stopped doing so. Cf. the tradition from ‘Ali on p. 353)
اردو ترجمہ
حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم فرماتے ہیں: ہم نے دیکھا کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم (جنازے کے لیے) کھڑے ہوئے تو ہم بھی کھڑے ہو گئے، اور آپ بیٹھ گئے تو ہم بھی بیٹھ گئے۔ (مسلم) اور مالک اور ابو داؤد کی روایت میں ہے: آپ جنازے کے لیے کھڑے ہوتے تھے پھر بعد میں بیٹھ گئے (یعنی یہ حکم پہلے تھا پھر بیٹھنے کی اجازت مل گئی)۔
