عربی (اصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ وَيَبْرَكُ فِي سَوَادٍ وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ قَالَ: «يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ» ثُمَّ قَالَ: «اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ» فَفَعَلَتْ ثُمَّ أَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ثُمَّ ذَبَحَهُ ثُمَّ قَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ» . ثُمَّ ضحى بِهِ. رَوَاهُ مُسلم
انگریزی ترجمہ
‘A’isha said that God’s Messenger ordered a horned ram with black legs, a black belly and black round the eyes, and it was brought for him to sacrifice. He told ‘A’isha to get the knife, and then told her to sharpen it with a stone. When she had done so he took it, then taking the ram he placed it on the ground and cut its throat. He then said, "In the name of God. O God, accept it from Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him), Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)’s family and Muhammad (blessings and peace of Allah be upon him)’s people.” Then he sacrificed it. Muslim transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ صدیقہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے سینگوں والے ایسے مینڈھے کا حکم دیا جس کی ٹانگیں سیاہ ہوں، پیٹ سیاہ ہو اور آنکھوں کے گرد سیاہی ہو۔ وہ لایا گیا تو آپ نے فرمایا: اے حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ! چھری لاؤ۔ پھر فرمایا: اسے پتھر پر تیز کر لو۔ انہوں نے ایسا ہی کیا۔ پھر آپ نے چھری لی، مینڈھے کو لٹایا پھر ذبح فرماتے ہوئے فرمایا: بسم اللہ، اے اللہ! محمد اور آلِ محمد اور اُمتِ محمد کی طرف سے قبول فرما۔ (مسلم)
