عربی (اصل)
وَعَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: لَمْ يَكُنِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شَيْءٍ مِنَ النَّوَافِلِ أَشَدَّ تَعَاهُدًا مِنْهُ على رَكْعَتي الْفجْر
انگریزی ترجمہ
‘A’isha said that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) was more particular about observing the two supererogatory rak'as at dawn than about observing any of the other supererogatory prayers. (Bukhari and Muslim.)
اردو ترجمہ
حضرت اُمّ المؤمنین عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا فرماتی ہیں کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم فجر سے پہلے کی دو رکعتوں کی اتنی پابندی فرماتے تھے جتنی کسی اور نفل کی نہیں فرماتے تھے۔ (متفق علیہ)
