عربی (اصل)
وَعَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ: أَنَّهُ أَمَّ النَّاسَ بِالْمَدَائِنِ وَقَامَ عَلَى دُكَّانٍ يُصَلِّي وَالنَّاسُ أَسْفَلَ مِنْهُ فَتَقَدَّمَ حُذَيْفَةُ فَأَخَذَ عَلَى يَدَيْهِ فَاتَّبَعَهُ عَمَّارٌ حَتَّى أَنْزَلَهُ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا فَرَغَ عَمَّارٌ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ: أَلَمْ تَسْمَعْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِذَا أَمَّ الرَّجُلُ الْقَوْمَ فَلَا يَقُمْ فِي مَقَامٍ أَرْفَعَ مِنْ مَقَامِهِمْ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ؟» فَقَالَ عَمَّارٌ: لِذَلِكَ اتَّبَعْتُكَ حِينَ أَخَذْتَ عَلَى يَدي. رَوَاهُ أَبُو دَاوُد
انگریزی ترجمہ
‘Ammar said he was leading the people in al-Mada’in in prayer, and stood on a bench and prayed while the people were lower than he was. Hadrat Hudhaifa came forward and took him by the hands, and ‘Ammar followed him till he brought him down. When ‘Ammar finished his prayer Hadrat Hudhaifa said to him:Did you not hear God’s Messenger say, “When a man leads the people in prayer he must not stand in a position higher than theirs,” or words to that effect? ‘Ammar replied, “That is why I followed you when you took me by the hand.” Abu Dawud transmitted it.
اردو ترجمہ
حضرت عمار بن یاسر رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ انہوں نے مدائن میں لوگوں کی امامت کی اور ایک چبوترے پر کھڑے ہو کر نماز پڑھائی جبکہ لوگ ان سے نیچے تھے۔ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ آگے بڑھے اور ان کے ہاتھ پکڑے۔ حضرت عمار ان کے ساتھ اترے یہاں تک کہ حضرت حذیفہ نے انہیں نیچے لے آئے۔ جب عمار نماز سے فارغ ہوئے تو حضرت حذیفہ نے فرمایا: کیا تم نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ارشاد فرماتے نہیں سنا: جب کوئی لوگوں کی امامت کرے تو اونچی جگہ پر اکیلا کھڑا نہ ہو؟ حضرت عمار نے کہا: اسی لیے تو میں نے تمہاری اتباع کی جب تم نے میرے ہاتھ پکڑے۔ (حضرت ابوداؤد)
