عربی (اصل)
1789 صحيح حديث أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ رضي الله عنه، أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ يُحْشَرُ الْكَافِرُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ: أَلَيْسَ الَّذِي أَمْشَاهُ عَلَى الرِّجْلَيْنِ فِي الدُّنْيَا، قَادِرًا عَلَى أَنْ يُمْشِيَهُ عَلَى وَجْهِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ قَتَادَةُ(رَاوِي الْحَدِيثِ عَنْ أَنَسٍ): بَلَى وَعِزَّةِ رَبِّنَا
انگریزی ترجمہ
Narrated Anas ibn Malik: A man said: "O Prophet of Allah, will the disbeliever be gathered on his face on the Day of Resurrection?" He said: "Is not the One who made him walk on two legs in this world able to make him walk on his face on the Day of Resurrection?" Qatadah (the narrator from Anas) said: "Yes, by the might of our Lord."
اردو ترجمہ
سیدنا انس بن مالک رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ ایک صاحب نے پوچھا، اے اللہ کے نبی! کافر کو قیامت کے دن اس کے چہرے کے بل کس طرح چلایا جائے گا؟ آنسیدناصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”اللہ جس نے اسے اس دنیا میں دو پاؤں پر چلایا ہے اس پر قادر ہے کہ قیامت کے دن اس کو اس کے چہرے کے بل چلا دے۔“قتادہ رحمہ اللہ نے کہا: یقیناً، ہمارے رب کی عزت کی قسم! یونہی ہوگا۔[اللؤلؤ والمرجان/كتاب صفات المنافقين وأحكامهم/حدیث: 1789]
