عربی (اصل)
أنا أناشُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُقَتَادَةَيُحَدِّثُ، عَنْأَبِي نَضْرَةَ، عَنْقَيْسِ بْنِ عُبَادٍ، قَالَ: قُلْنَالِعَمَّارٍ: أَرَأَيْتَ قِتَالَكُمْ، أَرَأْيٌ رَأَيْتُمُوهُ، فَإِنَّ الرَّأْيَ يُخْطِئُ وَيُصِيبُ، أَوْ عَهْدٌ عَهِدَهُ إِلَيْكُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ:" مَا عَهِدَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا لَمْ يَعْهَدْهُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً".
انگریزی ترجمہ
Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "When one of you supplicates, let him not say: 'O Allah, forgive me if You will, have mercy on me if You will.' Rather, let him be determined in his request, for nothing can compel Allah."
اردو ترجمہ
قیس بن عباد نے بیان کیا کہ ہم نے عمار رضی اللہ عنہ سے کہا کہ آپ کا اپنی لڑائی کے بارے میں کیا خیال ہے، کیا یہ ایک رائے ہے جو آپ نے قائم کی ہے، بے شک رائے غلط بھی ہو سکتی ہے اور درست بھی یا کوئی عہد ہے جو رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے آپ سے کیا ہو؟ تو انہوں نے فرمایا: ایسی کسی چیز کا عہد ہم سے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے نہیں فرمایا، جو باقی تمام لوگوں سے نہ کیا ہو۔[مسند عبدالله بن مبارك/حدیث: 267]
