عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثناعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْحَجَبِيُّ، قَالَ: ثناخَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ، قَالَ: ثناحُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ، عَنْعَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْأَبِيهِ، عَنْجَدِّهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَجُلا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: إِنِّي فَقِيرٌ وَلَيْسَ لِي شَيْءٌ وَلِيَ يَتِيمٌ، فَقَالَ:" كُلْ مِنْ مَالِ يَتِيمِكَ غَيْرَ مُسْرِفٍ وَلا مُبَذِّرٍ، أَوْ مُبَاذِرٍ"، شَكَّ الْحَجَبِيُّ، وَلا مُتَأَثِّلٍ.
انگریزی ترجمہ
Amr ibn Shu'ayb narrated from his father, from his grandfather (may Allah be pleased with him) that a man came to the Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) and said: I am poor and have nothing, and I have an orphan in my care. The Prophet (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Eat from the wealth of your orphan without being extravagant or wasteful, and without accumulating it for yourself."
اردو ترجمہ
سیدنا عبد اللہ بن عمرو رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ایک آدمی نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمکے پاس آکر کہنے لگا: میں محتاج ہوں، میرے پاس کچھ بھی نہیں ہے، نیز میرے پاس ایک یتیم بچہ ہے۔ آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: یتیم کے مال سے کھا لیں، لیکن یہ خیال رکھنا کہ اسراف نہ ہو، فضول خرچی نہ ہو اور نہ ہی اپنے پاس مال جمع کرنا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 952]
