عربی (اصل)
حَدَّثَنَاأَبُو جَعْفَرٍ الدَّارِمِيُّ، قَالَ: ثناأَبُو عَاصِمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَاابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْيَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَيُّوبَ، عَنْيَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْأَبِي الْخَيْرِ، عَنْعُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ أُخْتَهُ نَذَرَتْ أَنْ تَمْشِيَ إِلَى الْبَيْتِ، وَاسْتَفْتَى لَهَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ:" مُرْهَا فَلْتَرْكَبْ"، وَكَانَ أَبُو الْخَيْرِ يَلْزَمُ عُقْبَةَ.
انگریزی ترجمہ
Uqbah ibn Amir (may Allah be pleased with him) narrated that his sister vowed to walk to the House (the Ka'bah), and he sought a ruling from the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) on her behalf. He said: "Tell her to ride." Abu al-Khayr used to accompany Uqbah regularly.
اردو ترجمہ
سیدنا عقبہ بن عامر رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ ان کی بہن نے بیت اللہ تک پیدل چلنے کی نذر مانی تھی، انہوں نے رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمسے اپنی ہمشیرہ کے متعلق فتویٰ دریافت کیا، تو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: انہیں حکم دیں کہ وہ سوار ہو جائیں۔ ابوالخیر عقبہ رضی اللہ عنہ کے ساتھ ساتھ رہا کرتے تھے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 937]
