عربی (اصل)
حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَايَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَاعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْمُهَاجِرِ بْنِ مَخْلَدٍ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْأَبِيهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَعَلَ لِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَلِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ".
انگریزی ترجمہ
Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) narrated from the Prophet (peace be upon him): The wudu of the one who prays without being in a state of wudu is not accepted, and the charity from ill-gotten gains is not accepted.
اردو ترجمہ
سیدنا ابو بکرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مسافر کے لیے موزوں پر مسح کرنے کی مدت تین دن رات اور مقیم کے لیے ایک دن رات مقرر کی ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 87]
