Arabic (Original)
حَدَّثَنَايَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: ثَنَايَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَاعَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، عَنْمُهَاجِرِ بْنِ مَخْلَدٍ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْأَبِيهِرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" جَعَلَ لِلْمُقِيمِ يَوْمًا وَلَيْلَةً وَلِلْمُسَافِرِ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ فِي الْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ".
English Translation
Ibn Umar (may Allah be pleased with them both) narrated from the Prophet (peace be upon him): The wudu of the one who prays without being in a state of wudu is not accepted, and the charity from ill-gotten gains is not accepted.
Urdu Translation
سیدنا ابو بکرہ رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے مسافر کے لیے موزوں پر مسح کرنے کی مدت تین دن رات اور مقیم کے لیے ایک دن رات مقرر کی ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 87]
