عربی (اصل)
حَدَّثَنَامُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: ثنامُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ثناالأَوْزَاعِيُّ، قَالَ: ثنيالزُّهْرِيُّ، عَنْسَهْلِ بْنِ سَعْدٍرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ عُوَيْمِرًا أَتَى عَاصِمَ بْنَ عَدِيٍّ، فَذَكَرَ بَعْضَ الْحَدِيثِ، قَالَ: فَلاعَنَهَا، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" إِنْحَبَسْتَهَا فَقَدْ ظَلَمْتَهَا" قَالَ: فَطَلَّقَهَا، فَكَانَ بَعْدُ سُنَّةً لِمَنْ كَانَ بَعْدَهُمَا مِنَ الْمُتَلاعِنِينَ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:" انْظُرُوا فَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أَسْحَمَ أَدْعَجَ الْعَيْنَيْنِ عَظِيمَ الأَلْيَتَيْنِ خَدَلَّجَ السَّاقَيْنِ، فَلا أَحْسَبُ عُوَيْمِرًا إِلا وَقَدْ صَدَقَ، وَإِنْ جَاءَتْ بِهِ أُحَيْمِرَ كَأَنَّهُ وَحَرَةٌ فَلا أَحْسَبُ عُوَيْمِرًا إِلا وَقَدْ كَذَبَ" قَالَ: فَجَاءَتْ بِهِ عَلَى النَّعْتِ الَّذِي نَعَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ تَصْدِيقِ عُوَيْمِرٍ، قَالَ: وَكَانَ يُنْسَبُ بَعْدُ إِلَى أُمِّهِ.
انگریزی ترجمہ
Sahl ibn Sa'd (may Allah be pleased with him) narrated that Uwaymir came to Asim ibn Adi — he then mentioned part of the hadith — and said: He pronounced li'an against her. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "If you keep her, you will have wronged her." So he divorced her, and it became an established practice for those who pronounced li'an after them. Then the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said: "Watch — if she gives birth to a black child with dark eyes, large buttocks, and thick legs, then I think Uwaymir has told the truth. If she gives birth to a reddish child like a small lizard, then I think Uwaymir has lied." She gave birth matching the description that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) mentioned in confirmation of Uwaymir. The child was thereafter attributed to his mother.
اردو ترجمہ
سیدنا سہل بن سعد رضی اللہ عنہ بیان کرتے ہیں کہ عویمر عاصم بن عدی رضی اللہ عنہ کے پاس آئے، سیدنا سہل رضی اللہ عنہ نے حدیث کا کچھ حصہ ذکر کیا، کہتے ہیں: انہوں (عویمر) نے اپنی بیوی سے لعان کیا، پھر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: اگر (اب) آپ نے اسے اپنے نکاح میں رکھا، تو اس پر ظلم ہوگا۔ چنانچہ انہوں نے اسے طلاق دے دی، اس کے بعد ہر لعان کرنے والے کے لیے یہی دستور رائج ہو گیا۔ پھر رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا: دیکھیں اگر اس (عورت) نے کالے رنگ والا، شدید کالی آنکھوں والا، بھاری کولہوں والا اور موٹی موٹی پنڈلیوں والا بچہ جنا، تو میں عویمر کو سچا سمجھوں گا، اگر اس نے سرخ رنگ اور بدصورت (پست قد) بچہ جنا، تو میں عویمر کو جھوٹا سمجھوں گا۔ راوی کہتے ہیں: اس نے ان اوصاف پر مشتمل بچہ جنا، جو آپصلی اللہ علیہ وسلمنے عویمر کی تصدیق میں بیان کیے تھے۔ بعد میں اس (بچے) کو ماں کی طرف منسوب کیا جاتا تھا۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطلاق/حدیث: 756]
