عربی (اصل)
حَدَّثَنَايُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ، قَالَ: ثَنَاأَبُو مُعَاوِيَةَ،وَوَكِيعٌ،وَمُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، قَالَ يُوسُفُ: وَاللَّفْظُ لِلضَّرِيرِ قَالُوا: ثَنَاالأَعْمَشُ، عَنْإِبْرَاهِيمَ، عَنْعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: قِيلَلِسَلْمَانَرَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَدْ عَلَّمَكُمْ نَبِيُّكُمْ كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْخَرَاءَةَ، قَالَ: أَجَلْ لَقَدْ" نَهَانَا أَنْ نَسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةَ بِغَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ أَوْ نَسْتَنْجِيَ بِأَيْمَانِنَا أَوْ يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِأَقَلَّ مِنْ ثَلاثَةِ أَحْجَارٍ، وَأَنْ لا يَسْتَنْجِيَ أَحَدُنَا بِرَجِيعٍ أَوْ عَظْمٍ".
انگریزی ترجمہ
Salman (may Allah be pleased with him) was told: Your Prophet (peace be upon him) has taught you everything, even how to relieve yourselves. He said: Indeed! He forbade us from facing the qiblah when defecating or urinating, from cleaning ourselves with the right hand, from using fewer than three stones, and from using dung or bone for cleaning.
اردو ترجمہ
عبدالرحمن بن یزید رحمہ اللہ کہتے ہیں کہ سیدنا سلمان رضی اللہ عنہ کسی نے کہا: تمہارے نبی (صلی اللہ علیہ وسلم) نے تمہیں ہر چیز سکھائی ہے، حتی کہ بول و براز کا طریقہ بھی سکھایا ہے۔ انہوں نے کہا: جی ہاں! نبی کریمصلی اللہ علیہ وسلمنے ہمیں بول و براز کے وقت قبلہ کی جانب منہ کرنے، دائیں ہاتھ سے استنجا کرنے اور تین سے کم ڈھیلے استعمال کرنے، نیز گوبر اور ہڈی سے استنجا کرنے سے بھی روکا ہے۔[المنتقى ابن الجارود/كتاب الطهارة/حدیث: 29]
