عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنْ دَرَّاجٍ عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قَالَ «{مَاءٍ كَالْمُهْلِ} كَعَكَرِ الزَّيْتِ فَإِذَا قَرَّبَهُ إِلَيْهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ»
انگریزی ترجمہ
Abu Bakrah (may Allah be pleased with him) narrated that the Prophet (peace be upon him) said: "Shall I not inform you of the greatest of major sins?" - three times. They said: "Yes, O Messenger of Allah." He said: "Associating partners with Allah, and disobedience to parents" - and he was reclining, then he sat up - "and false testimony." He kept repeating "false testimony" until we said (among ourselves): "If only he would stop."
اردو ترجمہ
حضرت ابوبکرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم سے روایت ہے کہ آپ نے فرمایا: "کیا میں تمہیں سب سے بڑے کبیرہ گناہوں کے بارے میں نہ بتاؤں؟" - تین بار۔ انہوں نے عرض کیا: "ضرور یا رسول اللہ۔" فرمایا: "اللہ کے ساتھ شریک ٹھہرانا اور والدین کی نافرمانی" - اور آپ ٹیک لگائے ہوئے تھے پھر بیٹھ گئے - "اور جھوٹی گواہی۔" آپ "جھوٹی گواہی" دہراتے رہے یہاں تک کہ ہم نے (آپس میں) کہا: "کاش آپ رک جاتے۔"
