عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْعِجْلِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ سَمِعْتُ أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَأْخُذُ رَجُلٌ بِيَدِ أَبِيهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرِيدُ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ فَيُنَادَى أَلَا إِنَّ الْجَنَّةَ لَا يَدْخُلُهَا مُشْرِكٌ قَالَ فَيَقُولُ أَيْ رَبِّ أَبِي قَالَ فَيُحَوَّلُ فِي صُورَةٍ قَبِيحَةٍ وَرِيحٍ مُنْتِنَةٍ فَيَتْرُكُهُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Hudhayfah bin Al-Yaman (may Allah be well pleased with him) said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was asked about the Hour. He said: «Its knowledge is with my Lord; none can reveal its time except Him. However, I will tell you about its signs and what will be before it: Before it will be trials and al-Harj.» They said: O Messenger of Allah, we know about trials, but what is al-Harj? He said: «In the Abyssinian language it means killing. Before it, the hearts of people will change, and their covenants will differ, and they will be like this» - and he interlaced his fingers.»
اردو ترجمہ
حضرت حذیفہ بن یمان رضی اللہ عنہ سے روایت ہے، انہوں نے کہا: رسول اللہ صلی اللہ علیہ وسلم سے قیامت کے بارے میں پوچھا گیا۔ آپ نے فرمایا: «اس کا علم میرے رب کے پاس ہے؛ اس کے وقت کو اس کے سوا کوئی ظاہر نہیں کر سکتا۔ تاہم، میں تمہیں اس کی نشانیوں کے بارے میں بتاتا ہوں اور اس سے پہلے کیا ہوگا: اس سے پہلے فتنے ہوں گے اور الہرج۔» انہوں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! ہم فتنوں کے بارے میں جانتے ہیں، لیکن الہرج کیا ہے؟ آپ نے فرمایا: «حبشی زبان میں اس کا مطلب قتل ہے۔ اس سے پہلے، لوگوں کے دل بدل جائیں گے، اور ان کے عہد مختلف ہو جائیں گے، اور وہ اس طرح ہوں گے» - اور آپ نے اپنی انگلیاں آپس میں ملائیں۔»
