عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى السَّاجِيُّ بِالْبَصْرَةِ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُثَنَّى قَالَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ عَلْقَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ صَلَّى الظُّهْرَ خَمْسًا فَقِيلَ زِيدَ فِي الصَّلَاةِ شَيْءٌ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ «وَمَا ذَاكَ؟ » قَالَ إِنَّكَ صَلَّيْتَ خَمْسًا فَسَجَدَ سَجْدَتَيْنِ بَعْدَمَا سَلَّمَ
انگریزی ترجمہ
Abu Hurayrah narrated: The Prophet (peace be upon him) prayed one of the prayers - I think it was Asr - two rak'ahs, then gave the salutation. Dhu'l-Yadayn stood up and said: 'O Messenger of Allah, has the prayer been shortened or did you forget?' The Prophet (peace be upon him) said: 'What is Dhu'l-Yadayn saying?' They said: 'He spoke the truth.' So the Prophet (peace be upon him) stood and prayed two rak'ahs, then gave the salutation, then made two prostrations.
اردو ترجمہ
حضرت ابو ہریرہ رضی اللہ عنہ نے بیان کیا: نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے نمازوں میں سے ایک نماز - میرا خیال ہے کہ عصر تھی - دو رکعتیں پڑھیں، پھر سلام پھیر دیا۔ ذو الیدین کھڑے ہوئے اور کہا: 'اے اللہ کے رسول! کیا نماز مختصر کر دی گئی ہے یا آپ بھول گئے؟' نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم نے فرمایا: 'ذو الیدین کیا کہہ رہے ہیں؟' انہوں نے کہا: 'انہوں نے سچ کہا۔' تو نبی کریم صلی اللہ علیہ وسلم کھڑے ہوئے اور دو رکعتیں پڑھیں، پھر سلام پھیرا، پھر دو سجدے کیے۔
