عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ حَدَّثَنِي عِيَاضٌ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ «أَنَّ رَجُلًا دَخَلَ الْمَسْجِدَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالنَّبِيُّ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّانِيَةَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ ف��دَعَاهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ دَخَلَ الْجُمُعَةَ الثَّالِثَةَ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ عَلَى الْمِنْبَرِ فَدَعَاهُ فَأَمَرَهُ أَنْ يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ»
انگریزی ترجمہ
Abu Qatadah (may Allah be pleased with him) narrated: The Messenger of Allah (peace be upon him) was asked about fasting on the Day of Arafah. He said: 'It expiates the previous year and the coming year.'
اردو ترجمہ
حضرت ابو سعید خدری رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے کہ ایک آدمی جمعہ کے دن مسجد میں داخل ہوا جبکہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم منبر پر تھے تو آپ نے اسے بلایا اور دو رکعتیں پڑھنے کا حکم دیا۔ پھر وہ دوسرے جمعہ کو داخل ہوا جبکہ آپ منبر پر تھے تو آپ نے اسے بلایا اور دو رکعتیں پڑھنے کا حکم دیا۔ پھر وہ تیسرے جمعہ کو داخل ہوا جبکہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم منبر پر تھے تو آپ نے اسے بلایا اور دو رکعتیں پڑھنے کا حکم دیا۔
