عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ عَنِ الشَّافِعِيِّ قَالَ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنِ الْأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ قَالَ صَلَّى بِنَا حُذَيْفَةُ عَلَى دُكَّانٍ مُرْتَفِعٍ فَسَجَدَ عَلَيْهِ فَجَبَذَهُ أَبُو مَسْعُودٍ فَتَابَعَهُ حُذَيْفَةُ فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ قَالَ أَبُو مَسْعُودٍ «أَلَيْسَ قَدْ نُهِيَ عَنْ هَذَا؟ » فَقَالَ لَهُ حُذَيْفَةُ «أَلَمْ تَرَنِي قَدْ تَابَعْتُكَ؟ »
انگریزی ترجمہ
Hammam narrated: Hudhayfah led us in prayer on a raised platform. He prostrated on it, so Abu Mas'ud pulled him back, and Hudhayfah followed him. When the prayer was finished, Abu Mas'ud said: "Has this not been prohibited?" Hudhayfah said to him: "Did you not see that I followed you?"
اردو ترجمہ
ہمام سے روایت ہے: حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ہمیں ایک اونچی جگہ پر نماز پڑھائی۔ انہوں نے اس پر سجدہ کیا تو ابو مسعود نے انہیں کھینچا اور حذیفہ نے ان کی بات مان لی۔ جب نماز ختم ہوئی تو ابو مسعود نے کہا: "کیا اس سے منع نہیں کیا گیا ہے؟" حذیفہ نے ان سے کہا: "کیا تم نے نہیں دیکھا کہ میں نے تمہاری بات مان لی؟"
