عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلْمٍ قَالَ حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ أُمَّ قَيْسٍ بِنْتَ مِحْصَنٍ الْأَسَدِيَّةَ أُخْتُ عُكَّاشَةَ بْنِ مِحْصَنٍ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الَّتِي بَايَعَهُنَّ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ قَالَتْ «جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ بِابْنٍ لِي لَمْ يَأْكُلِ الطَّعَامَ فَأَخَذَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فَأَجْلَسَهُ فِي حِجْرِهِ فَبَالَ عَلَى ثَوْبِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ مَاءً فَنَضَحَهُ وَلَمْ يَغْسِلْهُ»
انگریزی ترجمہ
Umm Qays bint Mihsan al-Asadiyya, the sister of Hadrat Ukkasha ibn Mihsan (may Allah be well pleased with him), who was among the emigrant women who had pledged allegiance to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), narrated: I brought my son who had not yet started eating solid food to the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He took him and placed him in his lap, and the child urinated on the garment of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him). He took water and sprinkled it on it and did not wash it.
اردو ترجمہ
ام قیس بنت محصن اسدیہ جو حضرت عکاشہ بن محصن رضی اللہ تعالیٰ عنہ کی بہن تھیں اور ان مہاجر خواتین میں سے تھیں جنہوں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے بیعت کی تھی، روایت کرتی ہیں کہ میں اپنے بیٹے کو جو ابھی کھانا نہیں کھاتا تھا رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس لائی۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسے لیا اور اپنی گود میں بٹھایا تو اس نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے کپڑے پر پیشاب کر دیا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے پانی لیا اور اس پر چھڑکا اور اسے دھویا نہیں۔
