عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ أَخْبَرَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي زَائِدَةَ عَنْ عَوْنِ بْنِ أَبِي جُحَيْفَةَ عَنْ أَبِيهِ قَالَ «رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ فِي قُبَّةٍ حَمْرَاءَ وَرَأَيْتُ بِلَالًا أَخْرَجَ وَضُوءَهُ فَرَأَيْتُ النَّاسَ يَبْتَدِرُونَ وَضُوءَهُ يَتَمَسَّحُونَ قَالَ ثُمَّ أَخْرَجَ بِلَالٌ عَنْزَةً فَرَكَزَهَا ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حُلَّةٍ حَمْرَاءَ سِيَرَاءَ فَصَلَّى إِلَيْهَا وَالنَّاسُ وَالدَّوَابُّ يَمُرُّونَ بَيْنَ يَدَيْ��ِ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Juhaifah (may Allah be well pleased with him) narrated: 'I saw the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) in a red tent. I saw Hadrat Bilal (may Allah be well pleased with him) bring out his ablution water, and I saw the people rushing to get his ablution water, wiping themselves with it. Then Bilal brought out a short spear and planted it. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) came out in a red striped garment and prayed facing it (the spear as a sutrah), while people and animals passed in front of it.'
اردو ترجمہ
حضرت ابو جحیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: میں نے رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کو ایک سرخ خیمے میں دیکھا۔ میں نے حضرت بلال رضی اللہ تعالیٰ عنہ کو دیکھا کہ انہوں نے آپ کا وضو کا پانی نکالا تو میں نے لوگوں کو دیکھا کہ وہ آپ کے وضو کے پانی کی طرف لپکتے اور اس سے مسح کرتے تھے۔ پھر بلال نے ایک چھوٹا نیزہ نکالا اور گاڑ دیا، پھر رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سرخ دھاری دار جوڑے میں باہر تشریف لائے اور اس کی طرف رخ کر کے نماز پڑھی اور لوگ اور جانور آگے سے گزرتے رہے۔
