عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَزَّارُ بِبَغْدَادَ ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ «إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فَلَا يَدْرِي كَمْ صَلَّى ثَلَاثًا أَوْ أَرْبَعًا فَلْيَرْكَعْ رَكْعَةً يُحْسِنُ رُكُوعَهَا وَسُجُودَهَا وَيَسْجُدُ سَجْدَتَيْنِ»
انگریزی ترجمہ
Abu al-Hasan Ahmad ibn 'Uthman al-Bazzar informed us in Baghdad — Abu Isma'il Muhammad ibn Isma'il al-Sulami narrated to us — Ayyub ibn Sulayman ibn Bilal narrated to us — Abu Bakr ibn Abi Uwais narrated to me — from Sulayman ibn Bilal — from 'Umar ibn Muhammad ibn Zayd — from Salim ibn 'Abd Allah ibn 'Umar — from Hadrat 'Abd Allah ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) that the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: 'When one of you prays and does not know whether he has prayed three or four units, let him pray one more unit, performing its bowing and prostration well, and then prostrate twice [for forgetfulness].'
اردو ترجمہ
ابو الحسن احمد بن عثمان البزار نے ہمیں بغداد میں خبر دی — ابو اسماعیل محمد بن اسماعیل السلمی نے ہم سے بیان کیا — ایوب بن سلیمان بن بلال نے ہم سے بیان کیا — ابو بکر بن ابی اویس نے مجھ سے بیان کیا — سلیمان بن بلال سے — عمر بن محمد بن زید سے — سالم بن عبد اللہ بن عمر سے — حضرت عبد اللہ بن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'جب تم میں سے کوئی نماز پڑھے اور اسے معلوم نہ ہو کہ تین رکعت پڑھی ہیں یا چار، تو ایک رکعت اور پڑھے اور اس کا رکوع اور سجدہ اچھی طرح ادا کرے، پھر دو سجدے (سہو کے) کرے۔'
