عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَزَّازُ ثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ بْنِ الْقَاسِمِ الْيَمَامِيُّ ثَنَا جَهْضَمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْقَيْسِيُّ عَنْ عَبْدِ الْأَعْلَى بْنِ عَامِرٍ عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ كُنْتُ فِي الْحَطِيمِ مَعَ حُذَيْفَةَ فَذَكَرَ حَدِيثًا ثُمَّ قَالَ «لَتُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً وَلَيَكُونُنَّ أَئِمَّةٌ مُضِلُّونَ وَلْيَخْرُجَنَّ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ الدَّجَّالُونَ الثَّلَاثَةُ» قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَدْ سَمِعْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُهُبل منكر كُنْتُ فِي الْحَطِيمِ مَعَ حُذَيْفَةَ فَذَكَرَ حَدِيثًا ثُمَّ قَالَ «لَتُنْقَضَنَّ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً وَلَيَكُونُنَّ أَئِمَّةٌ مُضِلُّونَ وَلْيَخْرُجَنَّ عَلَى أَثَرِ ذَلِكَ الدَّجَّالُونَ الثَّلَاثَةُ» قُلْتُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ قَدْ سَمِعْتَ هَذَا الَّذِي تَقُولُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ؟ قَالَ نَعَمْ سَمِعْتُهُبل منكر
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn 'Umar (may Allah be well pleased with them both) narrated: I was in the Hatim [of the Ka'bah] with Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him). He mentioned a hadith and then said: "The bonds of Islam shall certainly be broken one by one. There shall certainly be misguiding leaders. And after that, the three Dajjals shall emerge." I said: "O Abu 'Abdullah, have you heard what you are saying from the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him)?" He said: "Yes, I heard it." Al-Dhahabi said: It is munkar (objectionable).
اردو ترجمہ
حضرت ابن عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے: میں حطیم میں حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے ساتھ تھا۔ انہوں نے ایک حدیث بیان کی پھر فرمایا: «اسلام کے بندھن ایک ایک کر کے ضرور ٹوٹیں گے اور گمراہ کرنے والے امام ضرور ہوں گے اور اس کے بعد تین دجال ضرور نکلیں گے۔» میں نے عرض کیا: «اے ابو عبد اللہ! کیا آپ نے جو کچھ فرما رہے ہیں یہ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم سے سنا ہے؟» فرمایا: «ہاں، میں نے سنا ہے۔» ذہبی نے کہا: یہ منکر ہے۔
