عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَرْوِيُّ ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ «مَرِضْتُ فَحَمَانِي أَهْلِي كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى الْمَاءَ فَعَطِشْتُ لَيْلَةً وَلَيْسَ عِنْدِي أَحَدٌ فَدَنَوْتُ مِنْ قِرْبَةٍ مُعَلَّقَةٍ فَشَرِبْتُ مِنْهَا شَرْبَةً وَقُمْتُ وَأَنَا صَحِيحَةٌ فَجَعَلْتُ أَعْرِفُ صِحَّةَ تِلْكَ الشَّرْبَةِ فِي جَسَدِي» قَالَ وَكَانَتْ عَائِشَةُ تَقُولُ «لَا تَحْمُوا الْمَرِيضَ شَيْئًا»
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: I fell ill and my family prevented me from everything, even water. One night I became thirsty and there was no one with me, so I went to a hanging water-skin and drank a sip from it. I woke up completely well and I continued to feel the health of that sip in my body. She used to say: "Do not prevent the sick person from anything."
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ میں بیمار ہوئی تو میرے گھر والوں نے مجھے ہر چیز سے روک دیا حتیٰ کہ پانی سے بھی۔ ایک رات مجھے پیاس لگی اور میرے پاس کوئی نہیں تھا، تو میں ایک لٹکی ہوئی مشک کے پاس گئی اور ایک گھونٹ پیا۔ صبح اٹھی تو مکمل صحت مند تھی اور میں اپنے جسم میں اس گھونٹ کی صحت محسوس کرتی رہی۔ حضرت عائشہ فرمایا کرتی تھیں: "بیمار کو کسی چیز سے نہ روکو۔"
