عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا هَمَّامٌ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَا ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسٍ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ ﷺ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا قَالَ فَلَمْ يَسْأَلْهُ عَنْهُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَصَلَّى النَّبِيُّ ﷺ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَصَبْتُ حَدًّا فَأَقِمْ فِيَّ كِتَابَ اللَّهِ قَالَ «أَصَلَّيْتَ مَعَنَا الصَّلَاةَ؟» قَالَ نَعَمْ قَالَ «قَدْ غُفِرَ لَكَ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Anas (may Allah be well pleased with him) narrates: A man came to the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and said: "O Messenger of Allah, I have committed a sin deserving a prescribed punishment." The Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) did not ask him about it, and the prayer was called. So the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) prayed. When he finished his prayer, the man said: "O Messenger of Allah, I have committed a sin deserving a prescribed punishment, so apply the Book of Allah upon me." He stated: "Did you pray with us?" He said: "Yes." He stated: "You have been forgiven."
اردو ترجمہ
حضرت انس رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: ایک شخص نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس آیا اور کہا: یا رسول اللہ! میں نے حد کا گناہ کیا ہے۔ آپ نے اس سے اس کے بارے میں نہیں پوچھا اور نماز کھڑی ہو گئی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے نماز پڑھائی۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو اس شخص نے کہا: یا رسول اللہ! میں نے حد کا گناہ کیا ہے، مجھ پر اللہ کی کتاب نافذ فرمائیں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «کیا تم نے ہمارے ساتھ نماز پڑھی؟» اس نے کہا: جی ہاں۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «تجھے معاف کر دیا گیا۔»
