عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ثنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ثنا الْأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنْ هَمَّامٍ أَنَّ حُذَيْفَةَ أَمَّ النَّاسَ بِالْمَدَائِنِ عَلَى دُكَّانٍ فَأَخَذَ أَبُو مَسْعُودٍ بِقَمِيصِهِ فَجَبَذَهُ فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُمْ كَانُوا يَنْهَوْنَ عَنْ ذَلِكَ؟ أَوْ قَالَ أَلَمْ تَعْلَمْ أَنَّهُ كَانَ يُنْهَى عَنْ ذَلِكَ؟ قَالَ بَلَى قَدْ ذَكَرْتُ حِينَ مَدَدْتَنِي «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us... from Hammam that Hadrat Hudhayfah (may Allah be well pleased with him) led the people in prayer at al-Mada'in while standing on a raised platform. Hadrat Abu Mas'ud (may Allah be well pleased with him) took hold of his shirt and pulled him down. When he finished his prayer, (Abu Mas'ud) said: "Did you not know that they used to forbid this?" — or he said: "Did you not know that it was forbidden?" He said: "Yes, I remembered when you pulled me." This is an authentic hadith upon the conditions of the two Shaykhs, yet they did not record it.
اردو ترجمہ
ہمام سے روایت ہے کہ حضرت حذیفہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے مدائن میں ایک چبوترے پر کھڑے ہو کر لوگوں کو نماز پڑھائی۔ حضرت ابو مسعود رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے ان کی قمیص پکڑ کر نیچے کھینچا۔ جب نماز سے فارغ ہوئے تو (ابو مسعود نے) کہا: "کیا تمہیں معلوم نہیں تھا کہ اس سے منع کیا گیا تھا؟" فرمایا: "ہاں، مجھے یاد آیا جب تم نے مجھے کھینچا۔" یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے تخریج نہیں کیا۔
