عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَلْخِيُّ ثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ عَطِيَّةَ السُّلَمِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيُّ ثَنَا الزُّهْرِيُّ عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ رَأَى فِي بَيْتِهَا جَارِيَةً فِي وَجْهِهَا سَفْعَةٌ فَقَالَ «اسْتَرْقُوا لَهَا فَإِنَّ بِهَا النَّظْرَةَ» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قد أخرجه البخاري
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Umm Salamah (may Allah be well pleased with her) narrated that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) saw a girl in her house who had a dark mark on her face. He stated: "Seek ruqyah for her, for indeed she has been affected by the evil eye." This is a hadith that is sound upon the criteria of the two Shaykhs [al-Bukhari and Muslim], and they did not record it.
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت اُمّ سلمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے گھر میں ایک لڑکی دیکھی جس کے چہرے پر سیاہی کا نشان تھا۔ آپ نے ارشاد فرمایا: «اسے دم کرواؤ کیونکہ اسے نظر لگ گئی ہے۔» یہ حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے اور انہوں نے اسے روایت نہیں کیا۔
