عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزَّاهِدُ الْأَصْبَهَانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ ثَنَا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ ثَنَا قَابُوسُ بْنُ أَبِي ظَبْيَانَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ سَلْمَانَ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ «يَا سَلْمَانُ لَا تَبْغَضْنِي فَتُفَارِقَ دِينَكَ» فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ وَكَيْفَ أَبْغَضُكَ وَبِكَ هَدَانِي اللَّهُ ﷻ؟ قَالَ «تَبْغَضُ الْعَرَبَ فَتَبْغَضُنِي» هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ قابوس بن أبي ظبيان تكلم فيه
انگریزی ترجمہ
Abu Abdullah Muhammad ibn Abdullah al-Zahid al-Asbahani narrated to us, Ahmad ibn Mahdi ibn Rustum narrated to us, Abu Badr Shuja' ibn al-Walid narrated to us, Qabus ibn Abi Zabyan narrated to us from his father, from Hadrat Salman (may Allah be well pleased with him) who said: The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) said to me: 'O Salman, do not hate me, for then you would abandon your religion.' I submitted: 'O Messenger of Allah, how could I hate you when it was through you that Allah the Exalted and Majestic guided me?' He stated: 'You would hate the Arabs, and thereby hate me.' This hadith has an authentic chain, though neither narrated it. Qabus ibn Abi Zabyan has been spoken about.
اردو ترجمہ
ابو عبد اللہ محمد بن عبد اللہ الزاہد الاصبہانی نے ہم سے بیان کیا، احمد بن مہدی بن رستم نے ہم سے بیان کیا، ابو بدر شجاع بن الولید نے ہم سے بیان کیا، قابوس بن ابی ظبیان نے اپنے والد سے، وہ حضرت سلمان رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت کرتے ہیں کہ سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھ سے فرمایا: 'اے سلمان! مجھ سے بغض نہ رکھو ورنہ اپنے دین سے جدا ہو جاؤ گے۔' میں نے عرض کیا: یا رسول اللہ! میں آپ سے بغض کیسے رکھ سکتا ہوں جبکہ آپ ہی کے ذریعے اللہ عزوجل نے مجھے ہدایت عطا فرمائی؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'تم عربوں سے بغض رکھو گے تو مجھ سے بغض رکھو گے۔' یہ صحیح الاسناد حدیث ہے اگرچہ دونوں نے اسے نہیں نکالا۔ قابوس بن ابی ظبیان پر کلام کیا گیا ہے۔
