عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْمُنَادِي ثَنَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُؤَمَّلِ الْمَكِّيُّ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مِحْصَنٍ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ حَبِيبَةَ بِنْتِ أَبِي تَجْرَاةٍ قَالَتْ دَخَلْتُ عَلَى دَارِ أَبِي حُسَيْنٍ فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهُوَ يَسْعَى يَدُورُ بِهِ إِزَارُهُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ وَهُوَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ» دَخَلْتُ عَلَى دَارِ أَبِي حُسَيْنٍ فِي نِسْوَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ وَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ يَطُوفُ بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ وَهُوَ يَسْعَى يَدُورُ بِهِ إِزَارُهُ مِنْ شِدَّةِ السَّعْيِ وَهُوَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ «اسْعَوْا فَإِنَّ اللَّهَ ﷻ كَتَبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيَ»
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Muhammad ibn Ubaydillah al-Munadi narrated to us, Yunus ibn Muhammad al-Mu'addib narrated to us, Abdullah ibn al-Mu'ammal al-Makki narrated to us from Umar ibn Abd al-Rahman ibn Mihsan, Ata' ibn Abi Rabah narrated to me from Hadrat Habibah bint Abi Tajra'ah (may Allah be well pleased with her) who said: 'I entered the house of Abu Husayn with a group of Qurayshi women while the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) was going back and forth between al-Safa and al-Marwah, performing the sa'y. His lower garment was moving about him from the intensity of the sa'y, and he was saying to his Companions: "Perform the sa'y, for indeed Allah the Almighty has prescribed the sa'y upon you."'
اردو ترجمہ
ابو العباس محمد بن یعقوب نے ہم سے بیان کیا، محمد بن عبید اللہ المنادی نے ہم سے بیان کیا، یونس بن محمد المؤدب نے ہم سے بیان کیا، عبد اللہ بن المؤمل المکی نے عمر بن عبد الرحمٰن بن محصن سے، عطاء بن ابی رباح نے مجھ سے حضرت حبیبہ بنت ابی تجراۃ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے بیان کیا کہ انہوں نے فرمایا: 'میں قریش کی چند عورتوں کے ساتھ ابو حسین کے گھر میں داخل ہوئی اور سرکارِ دو عالم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم صفا اور مروہ کے درمیان طواف فرما رہے تھے، آپ سعی فرما رہے تھے اور سعی کی شدت سے آپ کا تہبند گھوم رہا تھا، اور آپ اپنے صحابہ سے فرما رہے تھے: "سعی کرو کیونکہ بے شک اللہ عزوجل نے تم پر سعی فرض فرمائی ہے۔"'
