عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثنا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ «كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ صَبِرَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ غَنْمِ بْنِ دُودَانَ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَكَانَتْ زَيْنَبُ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَفَارَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» وَفِيهَا نَزَلَتْ {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب 37] قَالَ فَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ زَوَّجَنِي اللَّهُ مِنْ رَسُولِهِ وَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَقَارِبُكُنَّ وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ هِيَ الْمُسْتَحَاضَةُ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَهِيَ أُخْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ «كَانَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رَبَابِ بْنِ يَعْمَرَ بْنِ صَبِرَةَ بْنِ مُرَّةَ بْنِ كَثِيرِ بْنِ غَنْمِ بْنِ دُودَانَ بْنِ أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ وَأُمُّهَا أُمَيْمَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ بْنِ هَاشِمِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ مَنَافٍ وَكَانَتْ زَيْنَبُ عِنْدَ زَيْدِ بْنِ حَارِثَةَ فَفَارَقَهَا فَتَزَوَّجَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ» وَفِيهَا نَزَلَتْ {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الأحزاب 37] قَالَ فَكَانَتْ تَفْخَرُ عَلَى أَزْوَاجِ النَّبِيِّ ﷺ تَقُولُ زَوَّجَنِي اللَّهُ مِنْ رَسُولِهِ وَزَوَّجَكُنَّ آبَاؤُكُنَّ وَأَقَارِبُكُنَّ وَحَمْنَةُ بِنْتُ جَحْشٍ هِيَ الْمُسْتَحَاضَةُ كَانَتْ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ وَهِيَ أُخْتُ زَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ
انگریزی ترجمہ
Mus'ab ibn Abdullah al-Zubayri stated: "Umm al-Mu'minin Hadrat Zaynab bint Jahsh ibn Rabab ibn Ya'mur ibn Sabirah ibn Murrah ibn Kathir ibn Ghanm ibn Dudan ibn Asad ibn Khuzaymah (may Allah be well pleased with her) — her mother was Umaymah bint Abd al-Muttalib ibn Hashim ibn Amr ibn Abd Manaf. Zaynab was married to Hadrat Zayd ibn Harithah (may Allah be well pleased with him), who separated from her. Then the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) married her." Regarding her the verse was revealed: 'So when Zayd had no longer any need of her, We married her to you' [al-Ahzab: 37]. He said: "She would take pride over the other wives of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), saying: 'Allah married me to His Messenger, while your fathers and relatives married you.' Hamnah bint Jahsh — who was the woman afflicted with chronic bleeding — was married to Hadrat Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be well pleased with him), and she was the sister of Zaynab bint Jahsh."
اردو ترجمہ
مصعب بن عبداللہ الزبیری نے بیان کیا: "اُمّ المؤمنین حضرت زینب بنت جحش بن رباب بن یعمر بن صبرہ بن مرّہ بن کثیر بن غنم بن دودان بن اسد بن خزیمہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا — ان کی والدہ اُمیمہ بنت عبدالمطلب بن ہاشم بن عمرو بن عبد مناف تھیں۔ زینب حضرت زید بن حارثہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے نکاح میں تھیں، جنہوں نے علیحدگی اختیار کی، پھر حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ان سے نکاح فرمایا۔" ان کے بارے میں یہ آیت نازل ہوئی: {فَلَمَّا قَضَى زَيْدٌ مِنْهَا وَطَرًا زَوَّجْنَاكَهَا} [الاحزاب: 37]۔ "وہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کی دوسری ازواج پر فخر کرتی تھیں اور کہتی تھیں: مجھے اللہ نے اپنے رسول سے نکاح کرایا، جبکہ تمہارا نکاح تمہارے باپوں اور رشتہ داروں نے کرایا۔ حمنہ بنت جحش — جو مستحاضہ خاتون تھیں — حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے نکاح میں تھیں، اور وہ زینب بنت جحش کی بہن تھیں۔"
