عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ثنا إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ مَاتَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي بَيْتِي وَفِي يَوْمِي وَبَيْنَ سَحْرِي وَنَحْرِي وَدَخَلَ عَلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ وَمَعَهُ سِوَاكٌ رَطْبٌ فَنَظَرَ إِلَيْهِ حَتَّى ظَنَنْتُ أَنَّ لَهُ فِيهِ حَاجَةً فَأَخَذْتُهُ فَمَضَغْتُهُ وَقَضَمْتُهُ وَطَيَّبْتُهُ ثُمَّ دَفَعْتُهُ إِلَيْهِ فَاسْتَنَّ كَأَحْسَنِ مَا رَأَيْتُهُ مُسْتَنًّا قَطُّ ثُمَّ ذَهَبَ يَرْفَعُهُ إِلَيَّ فَسَقَطَتْ يَدُهُ فَأَخَذْتُ أَدْعُو لَهُ بِدُعَاءٍ كَانَ يَدْعُو لَهُ بِهِ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَكَانَ هُوَ يَدْعُو بِهِ إِذَا مَرِضَ فَلَمْ يَدْعُ بِهِ فِي مَرَضِهِ ذَاكَ فَرَفَعَ بَصَرَهُ إِلَى السَّمَاءِ وَقَالَ «الرَّفِيقُ الْأَعْلَى» وَفَاضَتْ نَفْسُهُ ﷺ فَالْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي جَمَعَ بَيْنَ رِيقِي وَرِيقِهِ فِي آخِرِ يَوْمٍ مِنَ الدُّنْيَا
انگریزی ترجمہ
Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) narrated: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) passed away in my house, on my day, between my chest and my throat. Abd al-Rahman ibn Abi Bakr entered upon him with a green tooth-stick, and the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) looked at it, so I took it and chewed it to soften it, then gave it to him. He brushed his teeth with it.'
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے: 'رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم میرے گھر میں، میری باری کے دن، میرے سینے اور گلے کے درمیان وفات پا گئے۔ عبدالرحمٰن بن ابی بکر ان کے پاس آئے اور ان کے ہاتھ میں ایک تازہ مسواک تھی۔ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اسے دیکھا تو میں نے وہ لے کر چبائی اور نرم کیا، پھر آپ کو دی۔ آپ نے اس سے مسواک فرمائی۔'
