عربی (اصل)
حَدَّثَنَاهُ أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ثَنَا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ ثَنَا عُمَرُ بْنُ قَيْسٍ عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ «طَافَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّتِهِ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ وَعَبْدُ اللَّهِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ آخِذٌ بِخِطَامِهَا يَرْتَجِزُ» «طَافَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ فِي حَجَّتِهِ عَلَى نَاقَتِهِ الْجَدْعَاءِ وَعَبْدُ اللَّهِ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ آخِذٌ بِخِطَامِهَا يَرْتَجِزُ»
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abu Hurayrah (may Allah be well pleased with him) narrated: 'The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) performed Tawaf during his Hajj on his she-camel al-Jadha', while Hadrat Abdullah ibn Umm Maktum (may Allah be well pleased with him) was holding its halter, reciting poetry.'
اردو ترجمہ
حضرت ابوہریرہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے روایت ہے: 'رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے اپنے حج میں اپنی اونٹنی جدعاء پر سوار ہو کر طواف فرمایا اور حضرت عبداللہ ابن ام مکتوم رضی اللہ تعالیٰ عنہ اس کی نکیل پکڑے ہوئے رجز (اشعار) پڑھ رہے تھے۔'
