عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ اسْتَحَاضَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ وَهِيَ تَحْتَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ سَبْعَ سِنِينَ فَأَمَرَهَا النَّبِيُّ ﷺ قَالَ «إِذَا أَقْبَلَتِ الْحَيْضَةُ فَدَعِي الصَّلَاةَ فَإِذَا أَدْبَرَتْ فَاغْتَسِلِي وَصَلِّي» «حَدِيثُ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ وَالْأَوْزَاعِيِّ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ إِنَّمَا خَرَّجَ مُسْلِمٌ حَدِيثَ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَإِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ عَنِ الزُّهْرِيِّ» وَقَدْ تَابَعَ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ الْأَوْزَاعِيَّ عَلَى رِوَايَتِهِ هَذِهِ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَلَى هَذِهِ الْأَلْفَاظِ «وَهُوَ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرطهما
انگریزی ترجمہ
Ahmad ibn Ja'far al-Qati'i informed us... from Umm al-Mu'minin Hadrat Aisha (may Allah be well pleased with her) who said: Umm Habibah suffered istihada while she was married to Hadrat Abd al-Rahman ibn Awf (may Allah be well pleased with him) for seven years. The Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) commanded her and stated: "When the menstrual period begins, leave the prayer. When it ends, take a bath and pray." The hadith of Amr ibn al-Harith and al-Awza'i is authentic according to the conditions of the two Shaykhs, yet they did not record it. Muslim only recorded the hadith of Sufyan ibn 'Uyaynah and Ibrahim ibn Sa'd from al-Zuhri.
اردو ترجمہ
اُمّ المؤمنین حضرت عائشہ رضی اللہ تعالیٰ عنہا سے روایت ہے کہ ام حبیبہ کو استحاضہ ہوا جبکہ وہ حضرت عبدالرحمٰن بن عوف رضی اللہ تعالیٰ عنہ کے نکاح میں تھیں، سات سال تک۔ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں حکم دیا اور ارشاد فرمایا: "جب حیض آئے تو نماز چھوڑ دو، اور جب جائے تو غسل کرو اور نماز پڑھو۔" عمرو بن حارث اور اوزاعی کی حدیث شیخین کی شرط پر صحیح ہے مگر انہوں نے اسے تخریج نہیں کیا۔ مسلم نے صرف سفیان بن عیینہ اور ابراہیم بن سعد سے زہری کی حدیث تخریج کی ہے۔
