عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ ��َالِكٍ وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ بَعْجَةَ مِنْ خُزَاعَةَ» عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ فِي تَسْمِيَةِ مَنْ شَهِدَ بَدْرًا مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ «وَسَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ رَبَاحِ بْنِ قُرْطِ بْنِ رَزَاحِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ كَعْبِ بْنِ لُؤَيِّ بْنِ غَالِبِ بْنِ فِهْرِ بْنِ مَالِكٍ وَأُمُّهُ فَاطِمَةُ بِنْتُ بَعْجَةَ مِنْ خُزَاعَةَ»
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas Muhammad ibn Ya'qub narrated to us, Ahmad ibn Abd al-Jabbar narrated to us, Yunus ibn Bukayr narrated to us from Ibn Ishaq regarding the naming of those who participated in Badr from among the Muslims with the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him), from Banu Adiyy ibn Ka'b ibn Fihr ibn Malik, he said: 'And Sa'id ibn Zayd ibn Amr ibn Nufayl ibn Abd al-Uzza ibn Rabah ibn Qurt ibn Razah ibn Adiyy ibn Ka'b ibn Lu'ayy ibn Ghalib ibn Fihr ibn Malik, and his mother was Fatimah bint Ba'jah.'
اردو ترجمہ
ابو العباس محمد بن یعقوب نے ہمیں بیان کیا، احمد بن عبدالجبار نے ہمیں بیان کیا، یونس بن بکیر نے ابن اسحاق سے روایت کیا، بدر میں رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے ساتھ مسلمانوں میں سے شریک ہونے والوں کے ناموں میں، بنو عدی بن کعب بن فہر بن مالک میں سے، فرمایا: 'اور سعید بن زید بن عمرو بن نفیل بن عبدالعزیٰ بن رباح بن قرط بن رزاح بن عدی بن کعب بن لؤی بن غالب بن فہر بن مالک، اور ان کی والدہ فاطمہ بنت بعجہ تھیں۔'
