عربی (اصل)
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ ثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ لَمَّا افْتَتَحَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ بْنَ حَبِيبٍ سِجِسْتَانَ وَكَانَ مَعَهُ أَبُو رِفَاعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ الدؤلِ بْنِ جَبَلِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ أُدِّ بْنِ طَابِخَةَ وَلَهُ صُحْبَةٌ «فَسَارَ فِي الْجَيْشِ فَلَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلِ قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ رَقَدَ فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَنَسِيَهُ أَصْحَابُهُ فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنَ الْعَدُوِّ فَذَبَحُوهُ» لَمَّا افْتَتَحَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَمُرَةَ بْنَ حَبِيبٍ سِجِسْتَانَ وَكَانَ مَعَهُ أَبُو رِفَاعَةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ مَالِكِ بْنِ تَمِيمِ بْنِ الدؤلِ بْنِ جَبَلِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ مَنَاةَ بْنِ أُدِّ بْنِ طَابِخَةَ وَلَهُ صُحْبَةٌ «فَسَارَ فِي الْجَيْشِ فَلَمَّا كَانَ فِي اللَّيْلِ قَامَ يُصَلِّي ثُمَّ رَقَدَ فِي آخِرِ اللَّيْلِ وَنَسِيَهُ أَصْحَابُهُ فَأَتَاهُ نَفَرٌ مِنَ الْعَدُوِّ فَذَبَحُوهُ»
انگریزی ترجمہ
Abu Bakr Muhammad ibn Ahmad ibn Balawayh narrated to me, Ibrahim ibn Ishaq al-Harbi narrated to us, Mus'ab ibn Abdullah al-Zubayri narrated to us and said: When Abd al-Rahman ibn Samurah ibn Habib conquered Sijistan, and with him was Abu Rifa'ah Abdullah ibn al-Harith ibn Asad ibn Adiyy ibn Malik ibn Tamim ibn al-Du'al ibn Jabal ibn Adiyy ibn Abd Manah ibn Udd ibn Tabikhah, and he had companionship [with the Prophet]. He marched with the army, and when he was on the night [of battle], he advanced forward.
اردو ترجمہ
ابو بکر محمد بن احمد بن بالویہ نے مجھے بیان کیا، ابراہیم بن اسحاق الحربی نے ہمیں بیان کیا، مصعب بن عبداللہ الزبیری نے بیان کیا: جب عبدالرحمٰن بن سمرہ بن حبیب نے سجستان فتح کیا اور ان کے ساتھ ابو رفاعہ عبداللہ بن حارث بن اسد بن عدی بن مالک بن تمیم بن الدؤل بن جبل بن عدی بن عبد مناۃ بن اد بن طابخہ تھے، اور انہیں صحبت نبوی حاصل تھی۔ وہ لشکر میں چلے اور جب وہ رات کو پہنچے تو آگے بڑھے۔
