عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ أَنَا مَعْمَرٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ لَمَّا دُفِنَ زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ حَثَا عَلَيْهِ التُّرَابِ ثُمَّ قَالَ الحاكم ٥٨٠٩: عن
انگریزی ترجمہ
Muhammad ibn al-Mu'ammal ibn al-Hasan informed us, al-Fadl ibn Muhammad narrated to us, Ahmad ibn Hanbal narrated to us, Abd al-Razzaq narrated to us, Ma'mar informed us, from Ali ibn Zayd ibn Jud'an that when Hadrat Zayd ibn Thabit (may Allah be well pleased with him) was buried, Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) threw earth upon him and then said: 'This is how knowledge goes away.'
اردو ترجمہ
محمد بن المؤمل بن الحسن نے ہمیں خبر دی، فضل بن محمد نے ہم سے بیان کیا، احمد بن حنبل نے ہم سے بیان کیا، عبدالرزاق نے ہم سے بیان کیا، معمر نے ہمیں خبر دی، علی بن زید بن جدعان سے کہ جب حضرت زید بن ثابت رضی اللہ تعالیٰ عنہ دفن ہوئے تو حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے ان پر مٹی ڈالی پھر فرمایا: 'علم یوں رخصت ہوتا ہے۔'
