عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ قَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ بِمَرْوَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ أَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ قَالَ كَانَ لِأُوَيْسٍ الْقَرَنِيُّ رِدَاءٌ إِذَا جَلَسَ مَسَّ الْأَرْضَ وَكَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ كَبِدٍ جَائِعَةٍ وَجَسَدٍ عَارٍ وَلَيْسَ لِي إِلَّا مَا عَلَى ظَهْرِي وَفِي بَطْنِي سكت عنه الذهبي في التلخيص كَانَ لِأُوَيْسٍ الْقَرَنِيُّ رِدَاءٌ إِذَا جَلَسَ مَسَّ الْأَرْضَ وَكَانَ يَقُولُ اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْتَذِرُ إِلَيْكَ مِنْ كُلِّ كَبِدٍ جَائِعَةٍ وَجَسَدٍ عَارٍ وَلَيْسَ لِي إِلَّا مَا عَلَى ظَهْرِي وَفِي بَطْنِي سكت عنه الذهبي في التلخيص
انگریزی ترجمہ
Abu al-Abbas Qasim ibn al-Qasim al-Sayyari informed me in Marw, Abdullah ibn Ali narrated to us, Ali ibn al-Hasan narrated to us, Abdullah ibn al-Mubarak narrated to us, Sufyan al-Thawri informed us, he said: Uwais al-Qarani had a cloak that when he sat down it would touch the ground. He used to say: 'O Allah, I seek Your pardon for every shortcoming in Your gratitude.'
اردو ترجمہ
ابوالعباس قاسم بن القاسم السیاری نے مجھے مرو میں خبر دی، عبداللہ بن علی نے ہم سے بیان کیا، علی بن الحسن نے ہم سے بیان کیا، عبداللہ بن المبارک نے ہم سے بیان کیا، سفیان الثوری نے ہمیں خبر دی، انہوں نے فرمایا: اویس القرنی کے پاس ایک چادر تھی جب وہ بیٹھتے تو زمین سے لگ جاتی۔ وہ فرمایا کرتے تھے: 'اے اللہ، میں تیری شکرگزاری میں ہر کوتاہی پر تجھ سے معافی مانگتا ہوں۔'
