عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الطُّفَيْلِ ثَنَا شَرِيكٌ عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّ عُمَرَ قَالَ لِسَعِيدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ حِذْيَمٍ مَا لِأَهْلِ الشَّامِ يُحِبُّونَكَ؟ قَالَ أُرَاعِيهُمْ وَأُواسِيهُمْ فَأَعْطَاهُ عَشْرَةَ آلَافٍ فَرَدَّهَا وَقَالَ إِنَّ لِي أَعْبُدًا وَأَفْرَاسًا وَأَنَا بِخَيْرٍ وَأُرِيدُ أَنْ يَكُونَ عَمَلِي صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ عُمَرُ لَا تَفْعَلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَعْطَانِي مَالَا دُونَهَا فَقُلْتُ نَحْوًا مِمَّا قُلْتَ فَقَالَ لِي «إِذَا أَعْطَاكَ اللَّهُ مَالًا لَمْ تَسْأَلْهُ وَلَمْ تَشْرِهِ نَفْسَكَ إِلَيْهِ فَخُذْهُ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقُ اللَّهِ أَعْطَاكَ إِيَّاهُ» أَنَّ عُمَرَ قَالَ لِسَعِيدِ بْنِ عَامِرِ بْنِ حِذْيَمٍ مَا لِأَهْلِ الشَّامِ يُحِبُّونَكَ؟ قَالَ أُرَاعِيهُمْ وَأُواسِيهُمْ فَأَعْطَاهُ عَشْرَةَ آلَافٍ فَرَدَّهَا وَقَالَ إِنَّ لِي أَعْبُدًا وَأَفْرَاسًا وَأَنَا بِخَيْرٍ وَأُرِيدُ أَنْ يَكُونَ عَمَلِي صَدَقَةً عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَقَالَ عُمَرُ لَا تَفْعَلْ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ أَعْطَانِي مَالَا دُونَهَا فَقُلْتُ نَحْوًا مِمَّا قُلْتَ فَقَالَ لِي «إِذَا أَعْطَاكَ اللَّهُ مَالًا لَمْ تَسْأَلْهُ وَلَمْ تَشْرِهِ نَفْسَكَ إِلَيْهِ فَخُذْهُ فَإِنَّمَا هُوَ رِزْقُ اللَّهِ أَعْطَاكَ إِيَّاهُ»
انگریزی ترجمہ
Abu Sa'id Ahmad ibn Ya'qub al-Thaqafi narrated to us, Abu Muslim Ibrahim ibn Abdullah narrated to us, Muhammad ibn al-Tufayl narrated to us, Sharik narrated from Jami' ibn Abi Rashid from Zayd ibn Aslam that Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said to Sa'id ibn Amir ibn Hidhyam: "Why do the people of Syria love you?" He said: I look after them and sympathize with them. So he gave him ten thousand, but he returned it and said: I have slaves and horses and I am in a good state, and I want my work to be a charity for the Muslims. Hadrat Umar (may Allah be well pleased with him) said: Do not do that, for the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) gave me wealth less than this, and I said something similar to what you said. He stated to me: "When Allah gives you wealth without you asking for it and without your soul craving it, then take it, for it is provision from Allah that He has given you."
اردو ترجمہ
ابو سعید احمد بن یعقوب ثقفی نے ہمیں بیان کیا، ابو مسلم ابراہیم بن عبد اللہ نے ہمیں بیان کیا، محمد بن الطفیل نے ہمیں بیان کیا، شریک نے جامع بن ابی راشد سے، انہوں نے زید بن اسلم سے روایت کیا کہ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے سعید بن عامر بن حذیم سے فرمایا: اہل شام تم سے محبت کیوں کرتے ہیں؟ عرض کیا: میں ان کی رعایت اور ہمدردی کرتا ہوں۔ تو انہوں نے انہیں دس ہزار دیے لیکن انہوں نے واپس کر دیے اور کہا: میرے پاس غلام اور گھوڑے ہیں اور میں خیریت سے ہوں، اور میں چاہتا ہوں کہ میرا عمل مسلمانوں کے لیے صدقہ ہو۔ حضرت عمر رضی اللہ تعالیٰ عنہ نے فرمایا: ایسا مت کرو، رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے اس سے کم مال دیا تھا تو میں نے بھی تمہاری طرح کی بات کی تھی۔ آپ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے مجھے ارشاد فرمایا: «جب اللہ تمہیں مال دے بغیر مانگے اور بغیر تمہاری نفس کے لالچ کیے، تو لے لو، کیونکہ یہ اللہ کا رزق ہے جو اس نے تمہیں عطا کیا ہے۔»
