عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ يُوسُفَ الشَّيْبَانِيُّ حَدَّثَنِي أَبِي ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ الْقُهِسْتَانِيُّ ثنا الْحَارِثُ بْنُ مُسْلِمٍ عَنْ بَحْرٍ السَّقَاءِ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ قُلْتُ لَهُ أَخْبِرْنِي عَنْ قَوْلِ اللَّهِ ﷻ {يُرِيدُونَ أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بَخَارِجِينَ مِنْهَا} [المائدة 37] قَالَ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُمُ الْكُفَّارُ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرٍ فَقَوْلُهُ {إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ} [آل عمران 192] قَالَ اللَّهُ قَدْ أَخْزَاهُ حِينَ أَحْرَقَهُ بِالنَّارِ أَوْ دُونَ ذَلِكَ الْخِزْيِ بحر السقاء هالك أَنْ يَخْرُجُوا مِنَ النَّارِ وَمَا هُمْ بَخَارِجِينَ مِنْهَا} [المائدة 37] قَالَ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُمُ الْكُفَّارُ قَالَ قُلْتُ لِجَابِرٍ فَقَوْلُهُ {إِنَّكَ مَنْ تُدْخِلِ النَّارَ فَقَدْ أَخْزَيْتَهُ} [آل عمران 192] قَالَ اللَّهُ قَدْ أَخْزَاهُ حِينَ أَحْرَقَهُ بِالنَّارِ أَوْ دُونَ ذَلِكَ الْخِزْيِ بحر السقاء هالك
انگریزی ترجمہ
Hadrat Jabir ibn Abdullah (may Allah be well pleased with him) was asked about the saying of Allah the Exalted: 'They want to go out of the Fire, but they will not go out of it' (Al-Ma'idah: 37). He explained it in detail.
اردو ترجمہ
حضرت جابر بن عبداللہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ سے اللہ تعالیٰ کے فرمان 'وہ چاہتے ہیں کہ آگ سے نکل جائیں مگر وہ اس سے نکلنے والے نہیں' (المائدہ: ۳۷) کے بارے میں پوچھا گیا۔ انہوں نے اس کی تفصیل بیان فرمائی۔
