عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ثنا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ثنا ثَابِتُ بْنُ يَزِيدَ أَبُو زَيْدٍ ثنا هِلَالُ بْنُ خَبَّابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ ﷺ قَالَ «تُحْشَرُونَ حُفَاةً عُرَاةً غُرْلًا» فَقَالَتْ زَوْجَتُهُ أَيَنْظُرُ بَعْضُنَا إِلَى عَوْرَةِ بَعْضٍ؟ فَقَالَ يَا فُلَانَةُ {لِكُلِّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يَوْمَئِذٍ شَأْنٌ يُغْنِيهِ} [عبس 37] «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» على شرط البخاري ومسلم
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with them both) narrated from the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) who stated: 'You will be gathered barefoot, naked, and uncircumcised.' His wife said: Will some of us look at the private parts of others? He stated: 'O so-and-so, "for every man that Day will be a matter to occupy him" [Abasa: 37].'
اردو ترجمہ
حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت ہے کہ حضور نبی اکرم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے ارشاد فرمایا: 'تم ننگے پاؤں، ننگے بدن اور بغیر ختنہ کیے اٹھائے جاؤ گے۔' آپ کی زوجہ نے عرض کیا: کیا ہم میں سے کچھ لوگ دوسروں کی شرمگاہیں دیکھیں گے؟ آپ نے ارشاد فرمایا: 'اے فلاں! "اس دن ہر شخص کا ایسا معاملہ ہوگا جو اسے مشغول رکھے گا" [عبس: 37]۔'
