عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْبَغْدَادِيُّ ثنا هِشَامُ بْنُ يُونُسَ الْقَصَّارُ بِمِصْرَ ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ حَدَّثَنِي اللَّيْثُ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ مُسَافِرٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ مَالِكَ بْنَ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ خَرَجَ فِي مَجْلِسٍ وَهُوَ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ وَهُمْ يَذْكُرُونَ سَرِيَّةً مِنَ السَّرَايَا هَلَكَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَيَقُولُ قَائِلٌ مِنْهُمْ هُمْ عُمَّالُ اللَّهِ هَلَكُوا فِي سَبِيلِهِ وَقَدْ وَجَبَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عَلَيْهِ وَيَقُولُ قَائِلٌ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِمْ لَهُمْ مَا احْتَسَبُوا فَلَمَّا رَأَوْا عُمَرَ مُقْبِلًا مُتَوَكِّئًا عَلَى عَصَاهُ سَكَتُوا فَأَقْبَلَ عُمَرُ حَتَّى سَلَّمَ عَلَيْهِمْ فَقَالَ مَا كُنْتُمْ تَتَحَدَّثُونَ؟ قَالُوا كُنَّا نَذْكُرُ هَذِهِ السَّرِيَّةَ الَّتِي هَلَكَتْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يَقُولُ قَائِلٌ مِنَّا هُمْ عُمَّالُ اللَّهِ هَلَكُوا فِي سَبِيلِهِ وَقَدْ وَجَبَ لَهُمْ أَجْرُهُمْ عَلَيْهِ وَيَقُولُ قَائِلٌ اللَّهُ أَعْلَمُ بِهِمْ لَهُمْ مَا احْتَسَبُوا فَقَالَ عُمَرُ «اللَّهُ أَعْلَمُ إِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ وَإِنَّ هَمَّهُمُ الْقِتَالُ فَلَا يَسْتَطِيعُونَ إِلَّا إِيَّاهُ وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ رِيَاءً وَسُمْعَةً وَإِنَّ مِنَ النَّاسِ نَاسًا يُقَاتِلُونَ ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ فَأُولَئِكَ الشُّهَدَاءُ وَكُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ يُبْعَثُ عَلَى الَّذِي يَمُوتُ عَلَيْهِ وَاللَّهِ مَا تَدْرِي نَفْسٌ مَاذَا مَفْعُولٌ بِهَا لَيْسَ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي قَدْ بَيَّنَ لَنَا أَنَّهُ قَدْ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ وَمَا تَأَخَّرَ ﷺ»
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Malik ibn Aws ibn al-Hadathan (may Allah have mercy upon him) that Hadrat 'Umar ibn al-Khattab (may Allah be well pleased with him) came out to a gathering in the mosque of the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) where they were discussing a military expedition that had perished in the cause of Allah. Some of them said: 'They are workers for Allah who perished in His cause, and their reward is incumbent upon Him.' Others said: 'Allah knows best about them; they shall have what they intended.' When they saw 'Umar approaching leaning on his staff, they fell silent. 'Umar greeted them and asked: 'What were you discussing?' They told him, and 'Umar said: 'Allah knows best. Indeed, among people are those who fight and fighting is their sole concern and they can do nothing else; and among people are those who fight for show and reputation; and among people are those who fight seeking the pleasure of Allah — those are the martyrs. And each person among them will be raised upon that which he died upon. By Allah, no soul knows what will be done with it, except this man [the Prophet] who was informed that his past and future sins were forgiven (blessings and peace of Allah be upon him).'
اردو ترجمہ
مالک بن اوس بن حدثان سے مروی ہے کہ حضرت عمر بن خطاب رضی اللہ تعالیٰ عنہ ایک مجلس میں آئے جو مسجد نبوی میں تھی اور وہ ایک سریے کا ذکر کر رہے تھے جو اللہ کی راہ میں شہید ہوا تھا۔ ان میں سے کوئی کہتا: یہ اللہ کے عامل ہیں جو اس کی راہ میں شہید ہوئے اور ان کا اجر اللہ پر واجب ہے۔ اور کوئی کہتا: اللہ ان کے بارے میں زیادہ جانتا ہے، ان کے لیے وہی ہے جو انہوں نے نیت کی۔ جب انہوں نے عمر کو لاٹھی کا سہارا لیے آتے دیکھا تو خاموش ہو گئے۔ عمر نے آ کر سلام کیا اور پوچھا: تم کیا بات کر رہے تھے؟ انہوں نے بتایا تو عمر نے فرمایا: 'اللہ زیادہ جانتا ہے۔ بے شک لوگوں میں ایسے لوگ ہیں جو لڑتے ہیں اور لڑائی ہی ان کی فکر ہوتی ہے اور وہ اس کے سوا کچھ نہیں کر سکتے۔ اور لوگوں میں ایسے ہیں جو ریاکاری اور شہرت کے لیے لڑتے ہیں۔ اور لوگوں میں ایسے ہیں جو اللہ کی رضا کے لیے لڑتے ہیں — وہی شہداء ہیں۔ اور ہر شخص اسی حالت میں اٹھایا جائے گا جس پر اس نے موت پائی۔ اللہ کی قسم! کوئی جان نہیں جانتی کہ اس کے ساتھ کیا کیا جائے گا، سوائے اس شخص (صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم) کے جن کو بتایا گیا کہ ان کے اگلے پچھلے گناہ معاف کر دیے گئے۔'
