عربی (اصل)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ ثنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ ثنا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ عَنْ مَيْسَرَةَ بْنِ حَبِيبٍ النَّهْدِيِّ عَنِ الْمِنْهَالِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ أَنَّهُ كَانَ رِدْفًا لِعَلِيٍّ فَلَمَّا وَضَعَ رِجْلَهُ فِي الرِّكَابِ قَالَ بِسْمِ اللَّهِ فَلَمَّا اسْتَوَى عَلَى ظَهْرِ الدَّابَّةِ قَالَ الْحَمْدُ لِلَّهِ ثَلَاثًا وَاللَّهُ أَكْبَرُ ثَلَاثًا {سُبْحَانَ الَّذِي سَخَّرَ لَنَا هَذَا وَمَا كُنَّا لَهُ مُقْرِنِينَ} [الزخرف 13] الْآيَةُ ثُمَّ قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ ثُمَّ مَالَ إِلَى أَحَدِ شِقَّيْهِ فَضَحِكَ فَقُلْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا يُضْحِكُكَ؟ قَالَ إِنِّي كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ ﷺ فَصَنَعَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ كَمَا صَنَعْتُ فَسَأَلْتُهُ كَمَا سَأَلْتَنِي فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ إِنَّ اللَّهَ لَيَعْجَبُ إِلَى الْعَبْدِ إِذَا قَالَ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ إِنِّي قَدْ ظَلَمْتُ نَفْسِي فَاغْفِرْ لِي ذُنُوبِي إِنَّهُ لَا يَغْفِرُ الذُّنُوبَ إِلَّا أَنْتَ قَالَ عَبْدِي عَرَفَ أَنَّ لَهُ رَبًّا يَغْفِرُ وَيُعَاقِبُ «هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ مُسْلِمٍ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ» وَقَدْ رَوَاهُ عَلَى هَذِهِ السِّيَاقَةِ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ
انگریزی ترجمہ
Narrated from Hadrat Ali ibn Rabi'a (may Allah have mercy upon him), that he was riding behind Hadrat Ali al-Murtada (may Allah ennoble his countenance). When he placed his foot in the stirrup, he said: 'In the name of Allah.' When he sat firmly upon the mount, he said: 'All praise is due to Allah' three times, and 'Allah is the Greatest' three times, then recited: 'Glory be to the One Who has subjected this to us, and we could never have accomplished this by ourselves' [al-Zukhruf 43:13] — the full verse. Then he said: 'There is no god but You. Glory be to You. Indeed, I have wronged myself, so forgive my sins, for none forgives sins except You.' Then he leaned to one side and laughed. I asked: 'O Commander of the Faithful, what makes you laugh?' He said: 'I was riding behind the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and the Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) did exactly as I did. So I asked him as you asked me. The Beloved Messenger of Allah (blessings and peace of Allah be upon him) stated: "Indeed, Allah is pleased with the servant when he says: There is no god but You. Indeed, I have wronged myself, so forgive my sins, for none forgives sins except You. He says: My servant knows that he has a Lord Who forgives and Who punishes."' This hadith is sound, meeting the criteria of Muslim, and they did not record it.
اردو ترجمہ
علی بن ربیعہ سے مروی ہے کہ وہ حضرت علی المرتضیٰ کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم کے پیچھے سوار تھے۔ جب آپ نے رکاب میں پاؤں رکھا تو فرمایا: بسم اللہ۔ جب سواری پر اچھی طرح بیٹھ گئے تو تین بار الحمد للہ اور تین بار اللہ اکبر فرمایا، پھر تلاوت فرمائی: 'پاک ہے وہ ذات جس نے اسے ہمارے تابع کیا اور ہم اسے قابو میں لانے والے نہ تھے' [الزخرف: 13] پوری آیت۔ پھر فرمایا: تیرے سوا کوئی معبود نہیں، پاک ہے تو، بے شک میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، پس میرے گناہ معاف فرما، بے شک تیرے سوا کوئی گناہ معاف نہیں کرتا۔ پھر ایک طرف جھکے اور ہنسنے لگے۔ میں نے عرض کیا: اے امیر المومنین! آپ کیوں ہنسے؟ فرمایا: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پیچھے سوار تھا اور رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے بالکل ایسے ہی کیا جیسے میں نے کیا۔ تو میں نے آپ سے پوچھا جیسے تم نے مجھ سے پوچھا۔ رسول اللہ صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے فرمایا: 'بے شک اللہ خوش ہوتا ہے بندے سے جب وہ کہتا ہے: تیرے سوا کوئی معبود نہیں، بے شک میں نے اپنی جان پر ظلم کیا، پس میرے گناہ معاف فرما، بے شک تیرے سوا کوئی گناہ معاف نہیں کرتا۔ فرماتا ہے: میرے بندے نے جان لیا کہ اس کا ایک رب ہے جو معاف بھی کرتا ہے اور سزا بھی دیتا ہے۔' یہ حدیث مسلم کی شرط پر صحیح ہے اور انہوں نے اسے نقل نہیں کیا۔
