عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْعُمَرِيُّ ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ أَنْبَأَ مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ ثنا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ عَنِ الْحَارِثِ أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَأْمُرُ بِزَكَاةِ الْفِطْرِ فَيَقُولُ «صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ شَعِيرٍ أَوْ صَاعٌ مِنْ حِنْطَةٍ أَوْ سُلْتٍ أَوْ زَبِيبٍ» وَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا بِإِسْنَادٍ يَخَرَّجُ مِثْلُهُ فِي الشَّوَاهِدِ عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ الحاكم ١٤٩٧: عن
انگریزی ترجمہ
Hadrat Ali ibn Abi Talib (may Allah ennoble his countenance) used to order the zakat al-fitr, saying: "A sa' of dates, or a sa' of barley, or a sa' of wheat - upon every free and enslaved person."
اردو ترجمہ
حضرت علی بن ابی طالب کرّم اللہ تعالیٰ وجہہ الکریم زکوٰۃ الفطر کا حکم دیتے اور فرماتے: «ایک صاع کھجور، یا ایک صاع جَو، یا ایک صاع گندم - ہر آزاد اور غلام پر۔»
