عربی (اصل)
فَحَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ أَنْبَأَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ ثنا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ وَسُئِلَ عَنِ التَّكْبِيرِ يَوْمَ عَرَفَةَ فَقَالَ «يُكَبَّرُ مِنْ غَدَاةِ عَرَفَةَ إِلَى آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ كَمَا كَبَّرَ عَلِيٌّ وَعَبْدُ اللَّهِ» آخِرُ كِتَابِ الْعِيدَيْنِ «يُكَبَّرُ مِنْ غَدَاةِ عَرَفَةَ إِلَى آخِرِ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ كَمَا كَبَّرَ عَلِيٌّ وَعَبْدُ اللَّهِ» آخِرُ كِتَابِ الْعِيدَيْنِ
انگریزی ترجمہ
Al-Awza'i was asked about the takbir on the day of Arafah, and he said: 'The takbir is said from the morning of Arafah until the last day of the days of Tashriq, as Ali and Abdullah (ibn Mas'ud) said the takbir.' This is the end of the Book of the Two Eids.
اردو ترجمہ
اوزاعی سے عرفہ کے دن تکبیر کے بارے میں پوچھا گیا تو فرمایا: 'عرفہ کی صبح سے ایام تشریق کے آخری دن تک تکبیر کہی جائے گی جیسے علی اور عبداللہ (بن مسعود) رضی اللہ تعالیٰ عنہما نے تکبیر کہی۔' یہاں کتاب العیدین ختم ہوئی۔
