عربی (اصل)
حَدَّثَنَاأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَالَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَاابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْابْنِ أَبِي نَهِيكٍ، عَنْسَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:"لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ". قَالَ ابْنُ عُيَيْنَةَ: يَسْتَغْنِي، قَالَ أَبُو مُحَمَّد: النَّاسُ يَقُولُونَ: عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي نَهِيكٍ.
انگریزی ترجمہ
Sa'd ibn Abi Waqqas reported that the Messenger of Allah (peace be upon him) said: "He is not one of us who does not chant the Quran beautifully." Ibn Uyaynah said: This means 'to feel enriched by it.' Abu Muhammad said: People say it is Ubaydullah ibn Abi Nahik.
اردو ترجمہ
سیدنا سعد بن ابی وقاص رضی اللہ عنہ سے مروی ہے کہ رسول اللہصلی اللہ علیہ وسلمنے فرمایا:”جو شخص خوش الحانی سے قرآن نہ پڑھے وہ ہم میں سے نہیں ہے۔“ابن عیینہ نے کہا:«لم يتغن»سے مراد«يستغني»ہے۔ ابومحمد امام دارمی رحمہ اللہ نے کہا: ابونہیک کو لوگ عبیداللہ بن ابی نہیک کہتے ہیں۔[سنن دارمي/من كتاب فضائل القرآن /حدیث: 3520]
