عربی (اصل)
أَخْبَرَنَا قَبِيصَةُ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، قَالَ : كَانَ إِبْرَاهِيمُ، يَقُولُ : يَقُومُ عَنْ يَسَارِهِ، فَحَدَّثْتُهُ عَن سُمَيْعٍ الزَّيَّاتِ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ" أَقَامَهُ عَنْ يَمِينِهِ "، فَأَخَذَ بِهِ
انگریزی ترجمہ
Al-A'mash narrated: Ibrahim (al-Nakha'i) used to say that a person (praying behind the imam) should stand to his left. Then I narrated to him from Sumay' al-Zayyat, from Hadrat Ibn Abbas (may Allah be well pleased with him), that the Noble Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) made him stand to his right. So he adopted this position.
اردو ترجمہ
اعمش سے روایت ہے: ابراہیم (نخعی) فرماتے تھے کہ (امام کے پیچھے نماز پڑھنے والا) بائیں طرف کھڑا ہو۔ پھر میں نے انہیں سمیع الزیات سے حضرت ابن عباس رضی اللہ تعالیٰ عنہما سے روایت سنائی کہ نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم نے انہیں اپنی دائیں طرف کھڑا کیا۔ تو انہوں نے اسے اختیار کر لیا۔
