عربی (اصل)
أَخْبَرَنِي الْعَبَّاسُ بْنُ سُفْيَانَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ حُبَابٍ ، أَخْبَرَنِي رَجَاءُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَةَ بْنَ أَبِي لُبَابَةَ ، يَقُولُ :" قَدْ رَضِيتُ مِنْ أَهْلِ زَمَانِي هَؤُلَاءِ أَنْ لَا يَسْأَلُونِي وَلَا أَسْأَلُهُمْ، إِنَّمَا يَقُولُ أَحَدُهُمْ أَرَأَيْتَ، أَرَأَيْتَ؟ "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Abdah ibn Abi Lubabah (may Allah have mercy upon him) said: 'I am content with the people of this time of mine that they do not ask me and I do not ask them. They only say: "What do you think? What do you think?"'
اردو ترجمہ
حضرت عبدہ بن ابی لبابہ رحمۃ اللہ علیہ نے فرمایا: میں اپنے اس زمانے کے لوگوں سے اس پر راضی ہوں کہ نہ وہ مجھ سے پوچھیں اور نہ میں ان سے پوچھوں۔ ان میں سے ایک تو بس کہتا ہے: تمہاری کیا رائے ہے؟ تمہاری کیا رائے ہے؟
