عربی (اصل)
حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا بَشِيرٌ هُوَ ابْنُ الْمُهَاجِرِ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ :" تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، فَإِنَّ أَخْذَهَا بَرَكَةٌ، وَتَرْكَهَا حَسْرَةٌ، وَلَا يَسْتَطِيعُهَا الْبَطَلَةُ، ثُمَّ سَكَتَ سَاعَةً، ثُمَّ قَالَ : تَعَلَّمُوا سُورَةَ الْبَقَرَةِ ، وَآلِ عِمْرَانَ ، فَإِنَّهُمَا الزَّهْرَاوَانِ، وَإِنَّهُمَا تُظِلَّانِ صَاحِبَهُمَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَأَنَّهُمَا غَمَامَتَانِ أَوْ : غَيَايَتَانِ، أَوْ : فِرْقَانِ مِنْ طَيْرٍ صَوَافَّ ، وَإِنَّ الْقُرْآنَ يَلْقَى صَاحِبَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يَنْشَقُّ عَنْهُ الْقَبْرُ كَالرَّجُلِ الشَّاحِبِ، فَيَقُولُ لَهُ : هَلْ تَعْرِفُنِي؟ فَيَقُولُ : مَا أَعْرِفُكَ، فَيَقُولُ : أَنَا صَاحِبُكَ الْقُرْآنُ الَّذِي أَظْمَأْتُكَ فِي الْهَوَاجِرِ، وَأَسْهَرْتُ لَيْلَكَ، وَإِنَّ كُلَّ تَاجِرٍ مِنْ وَرَاءِ تِجَارَتِهِ، وَإِنَّكَ الْيَوْمَ مِنْ وَرَاءِ كُلِّ تِجَارَةٍ، فَيُعْطَى الْمُلْكَ بِيَمِينِهِ، وَالْخُلْدَ بِشِمَالِهِ، وَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ تَاجُ الْوَقَارِ، وَيُكْسَى وَالِدَاهُ حُلَّتَيْنِ لَا يُقَوَّمُ لَهُمَا الدُّنْيَا، فَيَقُولَانِ : بِمَ كُسِينَا هَذَا؟ وَيُقَالُ لَهُمَا : بِأَخْذِ وَلَدِكُمَا الْقُرْآنَ، ثُمَّ يُقَالُ لَهُ : اقْرَأْ وَاصْعَدْ فِي دَرَجِ الْجَنَّةِ وَغُرَفِهَا، فَهُوَ فِي صُعُودٍ مَا دَامَ يَقْرَأُ هَذًّا كَانَ، أَوْ تَرْتِيلًا "
انگریزی ترجمہ
Hadrat Buraidah (may Allah be well pleased with him) narrated: I was sitting with the Beloved Prophet (blessings and peace of Allah be upon him) and I heard him say: "Learn Surah al-Baqarah, for acquiring it is a blessing and abandoning it is a regret, and the sorcerers cannot withstand it." Then he was silent for a while, then said: "Learn Surah al-Baqarah and Al Imran, for they are the two radiant ones (al-Zahrawain). They shall shade their companion on the Day of Resurrection as if they were two clouds, or two canopies, or two flocks of birds spreading their wings. And indeed, the Quran shall meet its companion on the Day of Resurrection — when his grave splits open for him — like a pale man and shall say to him: 'Do you recognize me?' He shall reply: 'I do not recognize you.' It shall say: 'I am your companion, the Quran, who made you thirsty in the midday heat and kept you awake at night. Every merchant profits from his trade, and today you shall profit beyond all trade.' Then he shall be given sovereignty in his right hand and eternity in his left hand, and upon his head shall be placed the crown of dignity, and his parents shall be clothed with two garments that the entire world cannot equal. They shall ask: 'For what have we been clothed with this?' And it shall be said to them: 'For your child's adherence to the Quran.' Then it shall be said to him: 'Recite and ascend through the levels of Paradise and its chambers.' He shall keep ascending as long as he recites — whether rapidly or with measured recitation (tartil)."
اردو ترجمہ
حضرت بریدہ رضی اللہ تعالیٰ عنہ بیان کرتے ہیں: میں نبی کریم صلی اللہ تعالیٰ علیہ وآلہ وسلم کے پاس بیٹھا تھا تو میں نے آپ کو فرماتے سنا: "سورۃ البقرہ سیکھو کیونکہ اس کا لینا برکت ہے اور اس کا چھوڑنا حسرت ہے، اور جادوگر اس کا مقابلہ نہیں کر سکتے۔" پھر کچھ دیر خاموش رہے، پھر فرمایا: "سورۃ البقرہ اور آل عمران سیکھو کیونکہ یہ دونوں زہراوان (چمکنے والی) ہیں۔ یہ قیامت کے دن اپنے پڑھنے والے پر سایہ کریں گی گویا دو بادل ہیں، یا دو سائبان ہیں، یا پروں پھیلائے پرندوں کے دو جھنڈ ہیں۔ اور بے شک قرآن قیامت کے دن اپنے ساتھی سے ملے گا — جب اس کے لیے قبر پھٹے گی — ایک زرد رنگ آدمی کی طرح اور اس سے کہے گا: 'کیا تو مجھے پہچانتا ہے؟' وہ کہے گا: 'میں تجھے نہیں پہچانتا۔' وہ کہے گا: 'میں تیرا ساتھی قرآن ہوں جس نے تجھے دوپہروں کی تپش میں پیاسا رکھا اور تیری راتیں جگائیں۔ ہر تاجر اپنی تجارت کے پیچھے ہے، اور آج تو ہر تجارت سے آگے ہے۔' پھر اسے دائیں ہاتھ میں بادشاہت دی جائے گی اور بائیں ہاتھ میں ابدی زندگی، اور اس کے سر پر وقار کا تاج رکھا جائے گا، اور اس کے والدین کو دو جوڑے پہنائے جائیں گے جن کی قیمت ساری دنیا نہیں لگا سکتی۔ وہ کہیں گے: ہمیں یہ کس وجہ سے پہنایا گیا؟ ان سے کہا جائے گا: تمہارے بچے کے قرآن پکڑنے کی وجہ سے۔ پھر اس سے کہا جائے گا: پڑھو اور جنت کے درجات اور بالاخانوں میں چڑھتے جاؤ۔ وہ چڑھتا رہے گا جب تک پڑھتا رہے — چاہے تیز پڑھے یا ترتیل سے۔"
